Card 0 of 315
Call me Ishmael. Some years ago—never mind how long precisely—having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people's hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can. This is my substitute for pistol and ball. With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship. There is nothing surprising in this. If they but knew it, almost all men in their degree, some time or other, cherish very nearly the same feelings towards the ocean with me.
There now is your insular city of the Manhattoes, belted round by wharves as Indian isles by coral reefs—commerce surrounds it with her surf. Right and left, the streets take you waterward. Its extreme downtown is the battery, where that noble mole is washed by waves, and cooled by breezes, which a few hours previous were out of sight of land. Look at the crowds of water-gazers there.
Of what is the phrase “it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people's hats off” an example?
Hyperbole is the use of extreme exaggeration (e.g. “this suitcase weighs a ton”), and it’s the technique used here. The narrator in question is probably not actually knocking the hats off the heads of strangers in the street; he’s merely using the phrase to describe his general frustration and churlishness. Consonance is the repetition of consonant sounds (e.g. “a bitter debtor”), while assonance is the repetition of similar sounds at the beginning of multiple words (e.g. “two torn tulips”). An anecdote is a short, often humorous story. Brevity is the use of a concise, terse style. While Melville is known for many things, brevity is certainly not one of them.
Passage adapted from Herman Melville’s Moby-Dick; or, the Whale (1851).
Compare your answer with the correct one above
It was a fine autumn morning; the early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields; advancing on to the lawn, I looked up and surveyed the front of the mansion. It was three storeys high, of proportions not vast, though considerable: a gentleman’s manor-house, not a nobleman’s seat: battlements round the top gave it a picturesque look. …Farther off were hills: not so lofty as those round Lowood, nor so craggy, nor so like barriers of separation from the living world; but yet quiet and lonely hills enough, and seeming to embrace Thornfield with a seclusion I had not expected to find existent so near the stirring locality of Millcote. A little hamlet, whose roofs were blent with trees, straggled up the side of one of these hills; the church of the district stood nearer Thornfield: its old tower-top looked over a knoll between the house and gates.
I was yet enjoying the calm prospect and pleasant fresh air, yet listening with delight to the cawing of the rooks, yet surveying the wide, hoary front of the hall, and thinking what a great place it was for one lonely little dame like Mrs. Fairfax to inhabit, when that lady appeared at the door.
“What! out already?” said she. “I see you are an early riser.” I went up to her, and was received with an affable kiss and shake of the hand.
(1847)
What literary device does paragraph 2 employ?
Note the excessive use of conjunction words in the following clauses: “I was yet enjoying the calm prospect and pleasant fresh air, yet listening with delight to the cawing of the rooks, yet surveying the wide, hoary front of the hall, and thinking what a great place it was…” This is polysyndeton, the excessive use of conjunctions. Hyperbole is the use of extreme exaggeration (e.g. “this suitcase weighs a ton”). Anastrophe is the purposeful inversion of normal word order in a clause or sentence (e.g. “forsake me not” instead of “do not forsake me”). Metaphor is a comparison that does not employ “like” or “as” (e.g. “the queen is a ferocious lion”). Colloquialism is the use of an informal, conversational, or regional bit of speech (e.g. “y’all” for “you all”).
Passage adapted from Charlotte Brontë’s Jane Eyre: An Autobiography. (1847)
Compare your answer with the correct one above
It was a fine autumn morning; the early sun shone serenely on embrowned groves and still green fields; advancing on to the lawn, I looked up and surveyed the front of the mansion. It was three storeys high, of proportions not vast, though considerable: a gentleman’s manor-house, not a nobleman’s seat: battlements round the top gave it a picturesque look. …Farther off were hills: not so lofty as those round Lowood, nor so craggy, nor so like barriers of separation from the living world; but yet quiet and lonely hills enough, and seeming to embrace Thornfield with a seclusion I had not expected to find existent so near the stirring locality of Millcote. A little hamlet, whose roofs were blent with trees, straggled up the side of one of these hills; the church of the district stood nearer Thornfield: its old tower-top looked over a knoll between the house and gates.
I was yet enjoying the calm prospect and pleasant fresh air, yet listening with delight to the cawing of the rooks, yet surveying the wide, hoary front of the hall, and thinking what a great place it was for one lonely little dame like Mrs. Fairfax to inhabit, when that lady appeared at the door.
“What! out already?” said she. “I see you are an early riser.” I went up to her, and was received with an affable kiss and shake of the hand.
(1847)
What literary device does the follow phrase (sentence 4) employ? “A little hamlet, whose roofs were blent with trees, straggled up the side of one of these hills…”
To say that the hamlet “straggled” up the hills is to give an inanimate object a human quality: personification. Epiphany is a sudden realization, often experienced by a character at the end of a short story, that changes someone’s life. Caricature is a cartoonish or exaggerated portrait of a person. A quatrain is a four-line unit of poetry (e.g. a four-line stanza). A soliloquy is a long monologue that, in drama, specifically refers to a monologue in which no other characters are present on the stage (e.g. Hamlet’s famous “To be or not to be” speech).
Passage adapted from Charlotte Brontë’s Jane Eyre: An Autobiography. (1847)
Compare your answer with the correct one above
… The figure of that first ancestor, invested by family tradition with a dim and dusky grandeur, was present to my boyish imagination as far back as I can remember. It still haunts me, and induces a sort of home-feeling with the past, which I scarcely claim in reference to the present phase of the town. I seem to have a stronger claim to a residence here on account of this grave, bearded, sable-cloaked, and steeple-crowned progenitor—who came so early, with his Bible and his sword, and trode the unworn street with such a stately port, and made so large a figure, as a man of war and peace—a stronger claim than for myself, whose name is seldom heard and my face hardly known. He was a soldier, legislator, judge; he was a ruler in the Church; he had all the Puritanic traits, both good and evil. He was likewise a bitter persecutor; as witness the Quakers, who have remembered him in their histories, and relate an incident of his hard severity towards a woman of their sect, which will last longer, it is to be feared, than any record of his better deeds, although these were many. His son, too, inherited the persecuting spirit, and made himself so conspicuous in the martyrdom of the witches, that their blood may fairly be said to have left a stain upon him. So deep a stain, indeed, that his dry old bones, in the Charter-street burial-ground, must still retain it, if they have not crumbled utterly to dust! I know not whether these ancestors of mine bethought themselves to repent, and ask pardon of Heaven for their cruelties; or whether they are now groaning under the heavy consequences of them in another state of being.
(1850)
Of what literary device is the underlined sentence an example?
Hyperbole is the use of extreme exaggeration (e.g. “this suitcase weighs a ton”), and this sentence’s assertion that blood is literally staining the narrator’s ancestor is a clear example of exaggeration. Verisimilitude is the appearance of reality or truth (without necessarily being actually real or true). Apostrophe is a direct address to the reader (e.g. Herman Melville’s “Call me Ishmael”). Anastrophe is the purposeful inversion of normal word order in a clause or sentence (e.g. “forsake me not” instead of “do not forsake me”). A cliché is a phrase that’s become trite or worn out from overuse (e.g. “fast as lightning”).
Passage adapted from Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter. (1850)
Compare your answer with the correct one above
… The figure of that first ancestor, invested by family tradition with a dim and dusky grandeur, was present to my boyish imagination as far back as I can remember. It still haunts me, and induces a sort of home-feeling with the past, which I scarcely claim in reference to the present phase of the town. I seem to have a stronger claim to a residence here on account of this grave, bearded, sable-cloaked, and steeple-crowned progenitor—who came so early, with his Bible and his sword, and trode the unworn street with such a stately port, and made so large a figure, as a man of war and peace—a stronger claim than for myself, whose name is seldom heard and my face hardly known. He was a soldier, legislator, judge; he was a ruler in the Church; he had all the Puritanic traits, both good and evil. He was likewise a bitter persecutor; as witness the Quakers, who have remembered him in their histories, and relate an incident of his hard severity towards a woman of their sect, which will last longer, it is to be feared, than any record of his better deeds, although these were many. His son, too, inherited the persecuting spirit, and made himself so conspicuous in the martyrdom of the witches, that their blood may fairly be said to have left a stain upon him. So deep a stain, indeed, that his dry old bones, in the Charter-street burial-ground, must still retain it, if they have not crumbled utterly to dust! I know not whether these ancestors of mine bethought themselves to repent, and ask pardon of Heaven for their cruelties; or whether they are now groaning under the heavy consequences of them in another state of being.
(1850)
What literary device appears in the underlined sentence?
This passage omits most of its conjunctions, which makes it an example of asyndeton. This is the opposite of polysyndeton, the excessive use of conjunctions (e.g. “I went and I picked up the paper and I read it over and finally I crumpled it up”). Oxymoron is a simple contradictory term (e.g. “ice water”). Telegraphic sentence refers to any concise sentence (usually five or fewer words in length) that omits unnecessary words and parts of speech. A periodic sentence, on the other hand, is one in which the main clause and important idea comes at the very end.
Passage adapted from Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter. (1850)
Compare your answer with the correct one above
… The figure of that first ancestor, invested by family tradition with a dim and dusky grandeur, was present to my boyish imagination as far back as I can remember. It still haunts me, and induces a sort of home-feeling with the past, which I scarcely claim in reference to the present phase of the town. I seem to have a stronger claim to a residence here on account of this grave, bearded, sable-cloaked, and steeple-crowned progenitor—who came so early, with his Bible and his sword, and trode the unworn street with such a stately port, and made so large a figure, as a man of war and peace—a stronger claim than for myself, whose name is seldom heard and my face hardly known. He was a soldier, legislator, judge; he was a ruler in the Church; he had all the Puritanic traits, both good and evil. He was likewise a bitter persecutor; as witness the Quakers, who have remembered him in their histories, and relate an incident of his hard severity towards a woman of their sect, which will last longer, it is to be feared, than any record of his better deeds, although these were many. His son, too, inherited the persecuting spirit, and made himself so conspicuous in the martyrdom of the witches, that their blood may fairly be said to have left a stain upon him. So deep a stain, indeed, that his dry old bones, in the Charter-street burial-ground, must still retain it, if they have not crumbled utterly to dust! I know not whether these ancestors of mine bethought themselves to repent, and ask pardon of Heaven for their cruelties; or whether they are now groaning under the heavy consequences of them in another state of being.
(1850)
What literary device does the underlined sentence also exhibit?
Anaphora is the repetition of part of a clause, and that is the device exhibited in the repetition of “He was a… he was a… he had.” Sarcasm is verbal irony and is often cutting or satirical. Metonymy is the substitution of one word for another word that’s commonly associated with it (e.g. using “throne” to discuss a monarchy). Synecdoche is a specific type of metonymy in which the real word for something is replaced by a word for a part of that thing (e.g. someone saying they need a “hand” when they really need the entire person’s help). Litotes is the deliberate use of understatement or double negatives, the opposite of hyperbole (e.g. “they don’t seem unhappy”).
Passage adapted from Nathaniel Hawthorne’s The Scarlet Letter. (1850)
Compare your answer with the correct one above
1 Thirty years ago, Marseilles lay burning in the sun, one day.
2 A blazing sun upon a fierce August day was no greater rarity in southern France then, than at any other time, before or since. 3 Everything in Marseilles, and about Marseilles, had stared at the fervid sky, and been stared at in return, until a staring habit had become universal there. 4 Strangers were stared out of countenance by staring white houses, staring white walls, staring white streets, staring tracts of arid road, staring hills from which verdure was burnt away. 5 The only things to be seen not fixedly staring and glaring were the vines drooping under their load of grapes. 6 These did occasionally wink a little, as the hot air barely moved their faint leaves.
… 7 The churches were the freest from \[the stare\]. 8 To come out of the twilight of pillars and arches—dreamily dotted with winking lamps, dreamily peopled with ugly old shadows piously dozing, spitting, and begging—was to plunge into a fiery river, and swim for life to the nearest strip of shade. 9 So, with people lounging and lying wherever shade was, with but little hum of tongues or barking of dogs, with occasional jangling of discordant church bells and rattling of vicious drums, Marseilles, a fact to be strongly smelt and tasted, lay broiling in the sun one day.
What literary device can be seen in sentence 4?
Anaphora is the repetition of the beginning of a clause, and that’s what we see with the reiteration of “staring” after every comma in sentence 4. Antithesis is a contrast or direct opposite to something. Conceits are elaborate and extended metaphors, and they usually take far more than a sentence to establish. Enallage is an intentional grammatical error (usually by substituting the wrong verb tense or form). Pleonasm is the addition of unnecessary or redundant words (e.g. “the quiet soundless night”).
Passage adapted from Charles Dickens’ Little Dorrit (1857)
Compare your answer with the correct one above
Call me Ishmael. Some years ago—never mind how long precisely—having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people's hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can. This is my substitute for pistol and ball. With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship. There is nothing surprising in this. If they but knew it, almost all men in their degree, some time or other, cherish very nearly the same feelings towards the ocean with me.
There now is your insular city of the Manhattoes, belted round by wharves as Indian isles by coral reefs—commerce surrounds it with her surf. Right and left, the streets take you waterward. Its extreme downtown is the battery, where that noble mole is washed by waves, and cooled by breezes, which a few hours previous were out of sight of land. Look at the crowds of water-gazers there.
Of what is the phrase “Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul” a subtle example?
While the narrator’s name is a Biblical allusion, the sentence in question does not contain overt allusion. The phrase in question is an example of alliteration, which is the repetition of similar sounds at the beginning of multiple words (e.g. “two torn tulips”). Allusion, on the other hand, is a reference to another literary (or sometimes historical, artistic, etc.) thing, place, or event (e.g. the title of the novel Brave New World alludes to the lines “O brave new world, / That has such people in ‘t!” in Shakespeare’s The Tempest).
Passage adapted from Herman Melville’s Moby-Dick; or, the Whale (1851).
Compare your answer with the correct one above
Call me Ishmael. Some years ago—never mind how long precisely—having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people's hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can. This is my substitute for pistol and ball. With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship. There is nothing surprising in this. If they but knew it, almost all men in their degree, some time or other, cherish very nearly the same feelings towards the ocean with me.
There now is your insular city of the Manhattoes, belted round by wharves as Indian isles by coral reefs—commerce surrounds it with her surf. Right and left, the streets take you waterward. Its extreme downtown is the battery, where that noble mole is washed by waves, and cooled by breezes, which a few hours previous were out of sight of land. Look at the crowds of water-gazers there.
Of what is the following sentence (paragraph 1) an example? “With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship.”
Cato is a Roman statesman, so the reference to him in this passage is an example of allusion. Oxymoron is a simple contradictory term (e.g. “ice water”). Verisimilitude is the appearance of reality or truth (without necessarily being actually real or true). Personification is the application of human traits or actions to non-human things (e.g. “the brook babbled”). Equanimity means calmness and composure and is not a specific literary term.
Passage adapted from Herman Melville’s Moby-Dick; or, the Whale (1851).
Compare your answer with the correct one above
Adapted from A Modest Proposal by Jonathan Swift (1729)
The number of souls in this kingdom being usually reckoned one million and a half, of these I calculate there may be about two hundred thousand couple whose wives are breeders; from which number I subtract thirty thousand couples who are able to maintain their own children, although I apprehend there cannot be so many, under the present distresses of the kingdom; but this being granted, there will remain an hundred and seventy thousand breeders. I again subtract fifty thousand for those women who miscarry, or whose children die by accident or disease within the year. There only remains one hundred and twenty thousand children of poor parents annually born. The question therefore is, how this number shall be reared and provided for, which, as I have already said, under the present situation of affairs, is utterly impossible by all the methods hitherto proposed. For we can neither employ them in handicraft or agriculture; we neither build houses (I mean in the country) nor cultivate land: they can very seldom pick up a livelihood by stealing, till they arrive at six years old, except where they are of towardly parts, although I confess they learn the rudiments much earlier, during which time, they can however be properly looked upon only as probationers, as I have been informed by a principal gentleman in the county of Cavan, who protested to me that he never knew above one or two instances under the age of six, even in a part of the kingdom so renowned for the quickest proficiency in that art.
I am assured by our merchants, that a boy or a girl before twelve years old is no salable commodity; and even when they come to this age they will not yield above three pounds, or three pounds and half-a-crown at most on the exchange; which cannot turn to account either to the parents or kingdom, the charge of nutriment and rags having been at least four times that value.
I shall now therefore humbly propose my own thoughts, which I hope will not be liable to the least objection.
I have been assured by a very knowing American of my acquaintance in London, that a young healthy child well nursed is at a year old a most delicious, nourishing, and wholesome food, whether stewed, roasted, baked, or boiled; and I make no doubt that it will equally serve in a fricassee or a ragout.
I do therefore humbly offer it to public consideration that of the hundred and twenty thousand children already computed, twenty thousand may be reserved for breed, whereof only one-fourth part to be males; which is more than we allow to sheep, black cattle or swine; and my reason is, that these children are seldom the fruits of marriage, a circumstance not much regarded by our savages, therefore one male will be sufficient to serve four females. That the remaining hundred thousand may, at a year old, be offered in the sale to the persons of quality and fortune through the kingdom; always advising the mother to let them suck plentifully in the last month, so as to render them plump and fat for a good table. A child will make two dishes at an entertainment for friends; and when the family dines alone, the fore or hind quarter will make a reasonable dish, and seasoned with a little pepper or salt will be very good boiled on the fourth day, especially in winter.
I have reckoned upon a medium that a child just born will weigh 12 pounds, and in a solar year, if tolerably nursed, increaseth to 28 pounds.
I grant this food will be somewhat dear, and therefore very proper for landlords, who, as they have already devoured most of the parents, seem to have the best title to the children.
Which of the following can be found in the passage?
The only present rhetorical device out of the choices is syllogism. A syllogism is a deductive reasoning technique that leads to a sound conclusion. The fact that syllogism is used here ironically does not negate the use of it as a rhetorical tool. Metonymy is the use of a part to represent a whole. Rhyme involves repeating last sounds. Neither metonymy nor rhyme can be found in this passage.
Compare your answer with the correct one above
Passage adapted from Cape Cod by Henry David Thoreau (1865)
Boston, New York, Philadelphia, Charleston, New Orleans, and the rest, are the names of wharves projecting into the sea (surrounded by the shops and dwellings of the merchants), good places to take in and to discharge a cargo (to land the products of other climes and load the exports of our own). I see a great many barrels and fig-drums, piles of wood for umbrella-sticks, blocks of granite and ice, great heaps of goods, and the means of packing and conveying them, much wrapping-paper and twine, many crates and hogsheads and trucks, and that is Boston. The more barrels, the more Boston. The museums and scientific societies and libraries are accidental. They gather around the sands to save carting. The wharf-rats and customhouse officers, and broken-down poets, seeking a fortune amid the barrels. Their better or worse lyceums, and preachings, and doctorings, these, too, are accidental, and the malls of commons are always small potatoes....
When we reached Boston that October, I had a gill of Provincetown sand in my shoes, and at Concord there was still enough left to sand my pages for many a day; and I seemed to hear the sea roar, as if I lived in a shell, for a week afterward.
The places which I have described may seem strange and remote to my townsmen, indeed, from Boston to Provincetown is twice as far as from England to France; yet step into the cars, and in six hours you may stand on those four planks, and see the Cape which Gosnold is said to have discovered, and which I have so poorly described. If you had started when I first advised you, you might have seen our tracks in the sand, still fresh, and reaching all the way from the Nauset Lights to Race Point, some thirty miles, for at every step we made an impression on the Cape, though we were not aware of it, and though our account may have made no impression on your minds. But what is our account? In it there is no roar, no beach-birds, no tow-cloth.
What is the effect of the author's use of the simile, "I seemed to hear the sea roar, as if I lived in a shell, for a week afterward"?
This question asks you to interpret the author's use of a simile in the second paragraph, "I seemed to hear the sea roar, as if I lived in a shell, for a week afterward." Implying that the noise of the sea still rang in his ears even after leaving Provincetown suggests that the town had a lasting effect on the author. This simile also strengthens the imagery in the beginning of the second paragraph, where he states that sand remained in his shoes for a long period after leaving Provincetown.
Compare your answer with the correct one above
Passage adapted from Cape Cod by Henry David Thoreau (1865)
Boston, New York, Philadelphia, Charleston, New Orleans, and the rest, are the names of wharves projecting into the sea (surrounded by the shops and dwellings of the merchants), good places to take in and to discharge a cargo (to land the products of other climes and load the exports of our own). I see a great many barrels and fig-drums, piles of wood for umbrella-sticks, blocks of granite and ice, great heaps of goods, and the means of packing and conveying them, much wrapping-paper and twine, many crates and hogsheads and trucks, and that is Boston. The more barrels, the more Boston. The museums and scientific societies and libraries are accidental. They gather around the sands to save carting. The wharf-rats and customhouse officers, and broken-down poets, seeking a fortune amid the barrels. Their better or worse lyceums, and preachings, and doctorings, these, too, are accidental, and the malls of commons are always small potatoes....
When we reached Boston that October, I had a gill of Provincetown sand in my shoes, and at Concord there was still enough left to sand my pages for many a day; and I seemed to hear the sea roar, as if I lived in a shell, for a week afterward.
The places which I have described may seem strange and remote to my townsmen, indeed, from Boston to Provincetown is twice as far as from England to France; yet step into the cars, and in six hours you may stand on those four planks, and see the Cape which Gosnold is said to have discovered, and which I have so poorly described. If you had started when I first advised you, you might have seen our tracks in the sand, still fresh, and reaching all the way from the Nauset Lights to Race Point, some thirty miles, for at every step we made an impression on the Cape, though we were not aware of it, and though our account may have made no impression on your minds. But what is our account? In it there is no roar, no beach-birds, no tow-cloth.
The underlined section, "The museums and scientific societies and libraries are accidental. They gather around the sands to save carting," serves to ___________________.
This question asks you to interpret the author's use of exaggeration. The statement "The museums and scientific societies and libraries are accidental. They gather around the sands to save carting" hyperbolically suggests that museums and places of culture in Boston exist by the harbor only to shorten the distance that imported goods need to be transported. The author is using a comical exaggeration to suggest that industry is the only thing that happens in Boston, and that its culture is not significant. The purpose of this exaggeration is to downplay other aspects of Boston's culture, further highlighting the author's argument that trade and industry are the main occurences there.
Compare your answer with the correct one above
The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
From the corner of the divan of Persian saddlebags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flame-like as theirs; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid jade-faced painters of Tokio who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.
In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement, and gave rise to so many strange conjectures.
In paragraph 2, of what literary technique is “sullen murmur” an example?
“Sullen murmur” is an example of onomatopoeia, which is the use of a word that mimics the sound of the thing it is describing (e.g. “pop” or “buzz”). Alliteration is the repetition of similar sounds at the beginning of multiple words (e.g. “two torn tulips”). Allusion is a reference to another literary (or sometimes historical, artistic, etc.) thing, place, or event (e.g. the title of the novel Brave New World alludes to the lines “O brave new world, / That has such people in ‘t!” in Shakespeare’s The Tempest). Hyperbole is the use of extreme exaggeration (e.g. “this suitcase weighs a ton”). Metonymy is the substitution of one word for another word that’s commonly associated with it (e.g. using “throne” to discuss a monarchy).
Passage adapted from The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1890)
Compare your answer with the correct one above
The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
From the corner of the divan of Persian saddlebags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flame-like as theirs; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid jade-faced painters of Tokio who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.
In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement, and gave rise to so many strange conjectures.
In paragraph 2, of what literary technique is the phrase “and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted” an example?
This is a standard example of alliteration, the repetition of similar sounds at the beginning of multiple words (e.g. “two torn tulips”). Assonance, which also involves the repetition of similar sounds, is the specific repetition of vowel sounds (e.g. Edgar Allan Poe’s “the mellow wedding bells”). A query is another word for a question and is not a particular literary technique. A simile is a comparison using “like” or “as” (e.g. “the still pond is like a looking glass”). Polysyndeton is the excessive use of conjunctions (e.g. “I went and I picked up the paper and I read it over and finally I crumpled it up”).
Passage adapted from The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1890)
Compare your answer with the correct one above
The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
From the corner of the divan of Persian saddlebags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flame-like as theirs; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid jade-faced painters of Tokio who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.
In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement, and gave rise to so many strange conjectures.
In paragraph 3, the sentence “The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ” is an example of all but which of the following literary techniques?
A pun is a play on words, and this sentence does not contain any wordplay. It does, however, contain imagery, which is language that calls upon vivid sensory descriptions (e.g. Gerard Manley Hopkins “a candycoloured… a gluegold-brown / Marbled river, boisterously beautiful”). It also contains assonance, which is the repetition of vowel sounds (e.g. Edgar Allan Poe’s “the mellow wedding bells”). It contains a simile as well: a comparison using “like” or “as” (e.g. “the still pond is like a looking glass”).
Passage adapted from The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1890)
Compare your answer with the correct one above
The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn.
From the corner of the divan of Persian saddlebags on which he was lying, smoking, as was his custom, innumerable cigarettes, Lord Henry Wotton could just catch the gleam of the honey-sweet and honey-coloured blossoms of a laburnum, whose tremulous branches seemed hardly able to bear the burden of a beauty so flame-like as theirs; and now and then the fantastic shadows of birds in flight flitted across the long tussore-silk curtains that were stretched in front of the huge window, producing a kind of momentary Japanese effect, and making him think of those pallid jade-faced painters of Tokio who, through the medium of an art that is necessarily immobile, seek to convey the sense of swiftness and motion. The sullen murmur of the bees shouldering their way through the long unmown grass, or circling with monotonous insistence round the dusty gilt horns of the straggling woodbine, seemed to make the stillness more oppressive. The dim roar of London was like the bourdon note of a distant organ.
In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward, whose sudden disappearance some years ago caused, at the time, such public excitement, and gave rise to so many strange conjectures.
In paragraph 3, of what literary technique is “those pallid jade-faced painters of Tokio” an example?
The vivid description in question is an example of allusion to another culture’s artists. Mythology refers to a culture’s collection of sacred or important myths or archetypal stories (e.g. stories about Zeus and Hera are part of Greek mythology). Alliteration is the repetition of similar sounds at the beginning of multiple words (e.g. “cool calico cats”). Sarcasm is verbal irony and is often cutting or satirical. Onomatopoeia is the use of a word that mimics the sound of the thing it is describing (e.g. “pop” or “buzz”).
Passage adapted from The Picture of Dorian Gray by Oscar Wilde (1890)
Compare your answer with the correct one above
Call me Ishmael. Some years ago—never mind how long precisely—having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people's hats off—then, I account it high time to get to sea as soon as I can. This is my substitute for pistol and ball. With a philosophical flourish Cato throws himself upon his sword; I quietly take to the ship. There is nothing surprising in this. If they but knew it, almost all men in their degree, some time or other, cherish very nearly the same feelings towards the ocean with me.
There now is your insular city of the Manhattoes, belted round by wharves as Indian isles by coral reefs—commerce surrounds it with her surf. Right and left, the streets take you waterward. Its extreme downtown is the battery, where that noble mole is washed by waves, and cooled by breezes, which a few hours previous were out of sight of land. Look at the crowds of water-gazers there.
Of what is the first sentence of this passage an example?
Apostrophe is the use of direct address to the reader, often in the form of a command or an entreaty. A paradox is a contradictory statement, something that seems impossible (e.g. Odysseus’ “I am no man” in The Odyssey). Similarly, an oxymoron is a simple contradictory term (e.g. “ice water”). Metaphor is a comparison that does not employ “like” or “as” (e.g. “the queen is a ferocious lion”).
Passage adapted from Herman Melville’s Moby-Dick; or, the Whale (1851).
Compare your answer with the correct one above
Adapted from A Modest Proposal by Jonathan Swift (1729)
The number of souls in this kingdom being usually reckoned one million and a half, of these I calculate there may be about two hundred thousand couple whose wives are breeders; from which number I subtract thirty thousand couples who are able to maintain their own children, although I apprehend there cannot be so many, under the present distresses of the kingdom; but this being granted, there will remain an hundred and seventy thousand breeders. I again subtract fifty thousand for those women who miscarry, or whose children die by accident or disease within the year. There only remains one hundred and twenty thousand children of poor parents annually born. The question therefore is, how this number shall be reared and provided for, which, as I have already said, under the present situation of affairs, is utterly impossible by all the methods hitherto proposed. For we can neither employ them in handicraft or agriculture; we neither build houses (I mean in the country) nor cultivate land: they can very seldom pick up a livelihood by stealing, till they arrive at six years old, except where they are of towardly parts, although I confess they learn the rudiments much earlier, during which time, they can however be properly looked upon only as probationers, as I have been informed by a principal gentleman in the county of Cavan, who protested to me that he never knew above one or two instances under the age of six, even in a part of the kingdom so renowned for the quickest proficiency in that art.
I am assured by our merchants, that a boy or a girl before twelve years old is no salable commodity; and even when they come to this age they will not yield above three pounds, or three pounds and half-a-crown at most on the exchange; which cannot turn to account either to the parents or kingdom, the charge of nutriment and rags having been at least four times that value.
I shall now therefore humbly propose my own thoughts, which I hope will not be liable to the least objection.
I have been assured by a very knowing American of my acquaintance in London, that a young healthy child well nursed is at a year old a most delicious, nourishing, and wholesome food, whether stewed, roasted, baked, or boiled; and I make no doubt that it will equally serve in a fricassee or a ragout.
I do therefore humbly offer it to public consideration that of the hundred and twenty thousand children already computed, twenty thousand may be reserved for breed, whereof only one-fourth part to be males; which is more than we allow to sheep, black cattle or swine; and my reason is, that these children are seldom the fruits of marriage, a circumstance not much regarded by our savages, therefore one male will be sufficient to serve four females. That the remaining hundred thousand may, at a year old, be offered in the sale to the persons of quality and fortune through the kingdom; always advising the mother to let them suck plentifully in the last month, so as to render them plump and fat for a good table. A child will make two dishes at an entertainment for friends; and when the family dines alone, the fore or hind quarter will make a reasonable dish, and seasoned with a little pepper or salt will be very good boiled on the fourth day, especially in winter.
I have reckoned upon a medium that a child just born will weigh 12 pounds, and in a solar year, if tolerably nursed, increaseth to 28 pounds.
I grant this food will be somewhat dear, and therefore very proper for landlords, who, as they have already devoured most of the parents, seem to have the best title to the children.
The following sentence exemplifies which rhetorical device?
A hyperbole is an exaggeration of facts or claims, not meant to be interpreted literally. Here, the hyperbole is the "devouring" of parents of children. The parents are not "devoured" in the literal sense of eaten in a ravenous or quick manner, but are treated very poorly and denied basic human rights.
Compare your answer with the correct one above
Adapted from A Modest Proposal by Jonathan Swift (1729)
The number of souls in this kingdom being usually reckoned one million and a half, of these I calculate there may be about two hundred thousand couple whose wives are breeders; from which number I subtract thirty thousand couples who are able to maintain their own children, although I apprehend there cannot be so many, under the present distresses of the kingdom; but this being granted, there will remain an hundred and seventy thousand breeders. I again subtract fifty thousand for those women who miscarry, or whose children die by accident or disease within the year. There only remains one hundred and twenty thousand children of poor parents annually born. The question therefore is, how this number shall be reared and provided for, which, as I have already said, under the present situation of affairs, is utterly impossible by all the methods hitherto proposed. For we can neither employ them in handicraft or agriculture; we neither build houses (I mean in the country) nor cultivate land: they can very seldom pick up a livelihood by stealing, till they arrive at six years old, except where they are of towardly parts, although I confess they learn the rudiments much earlier, during which time, they can however be properly looked upon only as probationers, as I have been informed by a principal gentleman in the county of Cavan, who protested to me that he never knew above one or two instances under the age of six, even in a part of the kingdom so renowned for the quickest proficiency in that art.
I am assured by our merchants, that a boy or a girl before twelve years old is no salable commodity; and even when they come to this age they will not yield above three pounds, or three pounds and half-a-crown at most on the exchange; which cannot turn to account either to the parents or kingdom, the charge of nutriment and rags having been at least four times that value.
I shall now therefore humbly propose my own thoughts, which I hope will not be liable to the least objection.
I have been assured by a very knowing American of my acquaintance in London, that a young healthy child well nursed is at a year old a most delicious, nourishing, and wholesome food, whether stewed, roasted, baked, or boiled; and I make no doubt that it will equally serve in a fricassee or a ragout.
I do therefore humbly offer it to public consideration that of the hundred and twenty thousand children already computed, twenty thousand may be reserved for breed, whereof only one-fourth part to be males; which is more than we allow to sheep, black cattle or swine; and my reason is, that these children are seldom the fruits of marriage, a circumstance not much regarded by our savages, therefore one male will be sufficient to serve four females. That the remaining hundred thousand may, at a year old, be offered in the sale to the persons of quality and fortune through the kingdom; always advising the mother to let them suck plentifully in the last month, so as to render them plump and fat for a good table. A child will make two dishes at an entertainment for friends; and when the family dines alone, the fore or hind quarter will make a reasonable dish, and seasoned with a little pepper or salt will be very good boiled on the fourth day, especially in winter.
I have reckoned upon a medium that a child just born will weigh 12 pounds, and in a solar year, if tolerably nursed, increaseth to 28 pounds.
I grant this food will be somewhat dear, and therefore very proper for landlords, who, as they have already devoured most of the parents, seem to have the best title to the children.
Which of the following literary devices is used in this passage?
This passage includes all three of these literary devices. The author uses syllogism to convey within the satirical work, that his proposal is logical. This is a false appeal to logos. The extended hyperbole is the suggestion of the consumption of children. It is a satirical publication since the author does not mean to suggest this option literally, but rather wants to draw attention to the problem of hunger.
Compare your answer with the correct one above
(1) From the listless repose of the place, and the peculiar character of its inhabitants, who are descendants from the original Dutch settlers, this sequestered glen has long been known by the name of Sleepy Hollow, and its rustic lads are called the Sleepy Hollow Boys throughout all the neighboring country. (2) A drowsy, dreamy influence seems to hang over the land, and to pervade the very atmosphere. (3) Some say that the place was bewitched by a High German doctor, during the early days of the settlement; others, that an old Indian chief, the prophet or wizard of his tribe, held his powwows there before the country was discovered by Master Hendrick Hudson. (4) Certain it is, the place still continues under the sway of some witching power, that holds a spell over the minds of the good people, causing them to walk in a continual reverie. (5) They are given to all kinds of marvelous beliefs, are subject to trances and visions, and frequently see strange sights, and hear music and voices in the air. (6) The whole neighborhood abounds with local tales, haunted spots, and twilight superstitions; stars shoot and meteors glare oftener across the valley than in any other part of the country, and the nightmare, with her whole ninefold, seems to make it the favorite scene of her gambols.
(1820)
What literary device can be seen in the following phrase? “the nightmare, with her whole ninefold, seems to make it the favorite scene of her gambols.”
Here, the inanimate nightmare acquires human tastes and actions. This is an example of personification, also known as anthropomorphism. Hyperbole is intentional exaggeration, and litotes is intentional understatement. Ellipsis is the deliberate omission of one or more words for the purpose of concision. Hypotaxis or hypotactic sentences are ones in which clauses are subordinate to other clauses (e.g. “I am late because I overslept”).
Passage adapted from Washington Irving’s “The Legend of Sleepy Hollow” (1820)
Compare your answer with the correct one above